मला चुकीची ऐकू आलेली गाणी -३

Submitted by परदेसाई on 5 December, 2022 - 08:33

पहिली दोन पाने २०००+ पोष्टीनी पूर्ण झाल्यामुळे हे तिसरे पान सुरू करतोय.

आधीची पाने इथे पहायला मिळतील..

http://www.maayboli.com/node/2660
https://www.maayboli.com/node/52599

Groups audience: 
Group content visibility: 
Use group defaults

मिस्टर नटवरलाल चे गाणे "परदेसीया ये सच है पिया" हे 'परदे शिवा ssss' असे गाणारी मैत्रीण होती.

तिला काही केल्या तो 'परदेसीया' आवडला नव्हता, आता मात्र ती परदेशीच स्थायिक आहे Lol

.... खूपच छान शब्द, रतजगा!...

'रतजगा' सारखाच 'जगराता' पण शब्द आहे हिंदीत, अर्थ सेम टू सेम.

पडदे शिवा हो पडदे शिवा .. घरादाराला तुम्ही चांगले पडदे शिवा >> हे व्हर्जन अशी ही बनवाबनवीमधे पण घेतलेलं आहे.

जगराता' पण शब्द आहे हिंदीत, अर्थ सेम टू सेम. >>>
हो पण वापर भिन्न...रतज़गा अगदी रोमँटिक आणि दुसरा नेहमी माता का जगराता/कि चौकी, त्यातली ती फिल्मी गाण्यांच्या चालीवरची भजने. एकंदरीत मला न झेपणारा प्रकार...

पडदे शिवा...
>>> मला अगदी हेच्च आठवलं

गंध फुलांचा गेला सांगून
तुझे नि माझे भावे मिलन
भावे मिलन

वय वर्षे सात ते पंचवीस इतका काळ असेच ऐकले होते गाणे.

पडदे शिवा हो पडदे शिवा .. घरादाराला तुम्ही चांगले पडदे शिवा >> हे व्हर्जन अशी ही बनवाबनवीमधे पण घेतलेलं आहे. >>> माझा पती करोडपती मधे. : )

चैन खो गया है, कुछ तो हो गया है..
तुमसे मिलने के बाद ...

यानंतरचे शब्द इतके दिवस मी दिनभर दिनभर असेच ऐकत असायचो. नवीन गाणे आल्यावर ते दिलबर या नावानेच आले.
तेव्हां संशय आला .

मास्टर दीनानाथ - हे गाणं मला सहेली मन दारुडा असं ऐकू येतंय. जिथे शब्द (पहिले तीनच ) दिसलेत , तिथेही दारुडाच दिसतंय. काय शब्द असतील?

आठवणीतली गाणी वर नाहीए.

मास्टर दीनानाथ - हे गाणं मला सहेली मन दारुडा असं ऐकू येतंय. जिथे शब्द (पहिले तीनच ) दिसलेत , तिथेही दारुडाच दिसतंय. काय शब्द असतील?

आठवणीतली गाणी वर नाहीए.

दिवानी मै दिवानी हे एक 90s मधलं गाणं आहे. रमाने ते ऐकलं कुठेतरी. घरी येऊन गात होती, साधारण बोल असे होते, चाल same. 'दिवाली ये दिवाली, दिवाला तू दिवाला'

मेरे रस्के कमर तूने पहली नज़र

रस्क म्हणजे दुकानात खारी रस्क टोस्ट वगैरे बिस्किटे मिळतात त्यातलं रस्क, आणि कमर म्हणजे अर्थातच कंबर!
म्हणजे बिस्कीटाप्रमाणे कंबर असलेली (प्रेयसी)?? लागली वाट! कशाचा कशाला मेळ लागत नाही Lol

तर ते "मेरे रश्के क़मर तूने पहली नज़र" असे आहे म्हणे. क़मर म्हणजे चंद्र आणि रश्के म्हणजे असूया, मत्सर, हेवा इत्यादी. चंद्राला सुद्धा मत्सर वाटेल अशी तू, पहिल्या नजरेतच तू... वगैरे वगैरे. पुढचे तुम्हाला माहिती आहेच.
(फेबु वरच्या एका पोष्टवरून मिळालेलं फुज्ञा)

कितना प्यारा वादा है, हिम्मतवाली (इन मतवाली) आंखोका, इस मस्ती मे तुमको मै क्या कर डालू हाल, मोहे संभाल ,
ओ साथिया ओ भेलिया (हे बैरिया असावं)..

(असं आज सकाळपर्यंत ऐकत होतो).
..
त्यानंतर हिम्मतवाला पाहिला असेल मी.. Happy

कितना प्यारा वादा है इन मतवाली आँखों का
इस मस्ती में सूझे ना क्या कर डालूँ हाल मोहे सम्भाल
ओ साथिया ओ बेलिया

ते बैरिया नसून बेलीया आहे..

कितना प्यारा वादा है इन मतवाली आँखों का
इस मस्ती में सूझे ना क्या कर डालूँ
हाय! मोहे सम्भाल
ओ साथिया, ओ बेलीया

रच्याकने, ही साथी आणि बेली ची जोडी
'साथिया, तूने क्या किया
बेलीया, तूने क्या किया' मधेही आहे.

गाण्यात काही शब्द भोजपुरी भाषेत आहेत. हा त्यातलाच असावा.
बेलीया : बेल : वेल..
वेलीसारखी कमनीय..
(पण शेवटच्या कडव्यात आशा पारेखही जितेंद्रला बेलिया म्हणतेय.. अर्थात तोही ह्या गाण्यात हात हलवत, कंबर लचकवत कमनीयपणे नाचलाय म्हणा.. Happy )
[ बेली के हिंदी अर्थ (रेख्ता वरुन)
देख-रेख करने वाला, रक्षक, मुहाफ़िज़, रक्षक और सहायक, जैसे: अल्लाह-बेली
संगी, मित्र, दोस्त, साथी, जैसे, गरीबों का बेली अल्लाह है]

बेल लिया म्हणजे जामीनावर सुटलेला.

बेलिया च्या जागी बेलिफा पण मीटर मधे बसले असते. तो बेल देतो.

नाही.. तो अर्थ नाहीये..
(ती आधीची पोस्ट होती. तशीच ठेवून पुढे सुधारलीय रेख्तावरुन.)

Pages