अगदी सर्व प्रकारे हास्यास्पद ठरायला तयार राहुन पुन्हा एकदा मी हा भाग लिहायला घेतो आहे. सर आर्थर यांनी केलेले आध्यात्मविषयक लिखाण मी अद्यापपर्यंत वाचलेले नाही. पण त्यांना कसले तरी सायकिक एक्स्पेरियन्सेस होते, त्यांनी त्याबद्दल लिखाण केले आहे, व्याख्याने दिली आहेत आणि त्यांच्या हयातीत जागतिक साहित्य वर्तुळात त्याबद्दल बरेच प्रवाद निर्माण झाले असल्याचे जिज्ञासू वाचकांनी खुद्द त्यांच्याच तोंडून मी दुवा दिलेल्या यूट्यूबवरील चित्रफितीत ऐकले असेल. यासंदर्भात सर आर्थरचे लिखाण वाचले असेल त्या वाचकांनी कृपया प्रकाश टाकावा. ए स्टडी इन स्कार्लेट हे समग्र शेरलॉक होम्समधील प्रकरण वाचत असताना मी हा भाग लिहायला घेतला आहे. शेरलॉक होम्स आणि वॉटसन या व्यक्तीरेखा सर आर्थरच्याच सावल्या आहेत, त्या दंतकथा आहेत, त्यांचा चाहता वर्ग आहे - आणि या व्यक्तीरेखा या चाहत्यांसाठी खर्या आहेत. एकूणच शेरलॉक-वॉटसन-डॉयल आणि त्यांचे जग यातून तयार झालेल्या रसायनात सत्य आणि काल्पनिकता यांचा बेमालूम मिलाफ आहे, तो झिंग आणतो. मी सर डॉयलच्या या जगाकडे पाहात असताना ते एका कॅलिडोस्कोपचे रूप घेते - या कॅलिडोस्कोपचा केंद्रबिंदू कधी सर डॉयल असतात, कधी होम्स तर कधी वॉटसन.
लंडन विद्यापीठातून एम.डी.ची पदवी घेतलेल्या डॉक्टर वॉटसनला सहायक सर्जन म्हणून भारतात असलेल्या रेजिमेंटमध्ये रूजू होण्यासाठी मुंबईत पाठविण्यात येते. त्याच्या रेजीमेंटने तो भारतात येण्यापूर्वीच युध्दग्रस्त अफगाणिस्तानात म्हणजे कंदाहारला कूच केलेले असते. मैवंदच्या तुंबळ लढाईत त्याच्या खांद्यात गोळी घुसल्याने तो सैन्याच्या कामी बेकार ठरतो, त्याला पेशावरच्या इस्पितळात काहीकाळ ठेवून त्याचे आरोग्य न सुधारल्याने सैनिकी मेडिकल बोर्ड डॉक्टर वॉटसनला त्याच्या आरोग्यात सुधारणा करून घेण्यासाठी लंडन पाठवते. आडव्या-तिडव्या पसरलेल्या इंग्लंडमध्ये कुणीही त्याचा नातेवाईक नाही - खिशात अकरा शिलींग आणि सहा पेन्स ही दिवसाकाठीची कमाई आणि खांद्यात जेझाईल बुलेटच्या वेदना यांच्यासोबत तो लंडनच्या रस्त्यांवरून निरर्थक भटकतोय - आणि सध्या त्याचा मुक्काम स्ट्रॅण्ड भागातील हॉटेलात आहे. पैसे संपत असल्याचे जाणवताच तो कमी खर्चिक भागात मुक्काम हलविण्याच्या तयारीत आहे किंवा त्याला हॉटेल सोडून स्वत:ची जागा शोधावी लागणार आहे.
लंडनमध्ये असाच निरर्थक हिंडत असताना स्टॅम्फर्ड नावाचा कुणीतरी जुना परिचित त्याच्या खांद्यावर हात ठेवतो. लंडनच्या त्या अफाट, अनोळखी गर्दीत या स्टॅम्फर्डच्या तोंडावरील हसू डॉ. वॉटसनला सुखावून जाते. डॉ. वॉटसन बार्टसमध्ये शिकत असताना हा स्टॅम्फर्ड त्याच्या हाताखाली ड्रेसर असतो; तो काही त्याचा जीवाभावाचा दोस्त नसतो पण वॉटसनची जखमी मन:स्थिती स्टॅम्फर्डला मिठीच मारायला भाग पाडते - स्टॅम्फर्डलाही आनंद होतो. खुशीखुशी में वॉटसन साहेब उनके इस पुराने आदमी को खानेपर चलने की दावत देते है आणि बग्गीतून ते हॉटेलच्या दिशेने निघतात.
डॉ. वॉटसनची हालहवाल विचारताना स्टॅम्फर्डला कळते की त्याला राहायला स्वस्तातल्या जागेची गरज आहे. स्टॅम्फर्डला दिवसभरात घडलेल्या योगायोगाचे आश्चर्य वाटते कारण त्याचे आणखी दुसर्या माणसासोबत सुध्दा स्वस्तातल्या राहाण्याच्या जागेबद्दलच बोलणे झालेले असते. वॉटसन स्टॅम्फर्डला एकदम उसळून या दुसर्या माणसाबद्दल विचारतो. तो माणूस इस्पितळातील रासायनिक प्रयोगशाळेत कामात गुंतलेला आहे आणि सुंदर अशा खोल्यांचा सूट मिळूनही एकट्याला भाडे परवडत नसल्याने त्या घेता येत नसल्याबद्दल आज सकाळीच त्याने स्टॅम्फर्डसमोर नाराजी व्यक्त केलेली असते.
हे ऐकून डॉक्टर वॉटसन स्टॅम्फर्डला सांगतो की खरच त्या माणसाला सूट मध्ये कुणी पार्टनर हवा असेल, तर त्यासाठी वॉटसनच योग्य माणूस आहे. एकाकी राहाण्यापेक्षा त्याला एखाद्या पार्टनर सोबत राहाणे मस्त वाटते.
वाईनचा चषक ओठाला लावलेला असताना त्यातून विचित्रपणे डॉक्टर वॉटसनकडे पाहात स्टॅम्फर्ड उद्गारतो "तु अजून शेरलॉक होम्सला ओळखत नाहीस, ओळखत असतास तर कदाचित तो पार्टनर म्हणून तुला तो नको असता"
वॉटसनला काहीतरी भानगड असल्याचा वास येतो आणि स्टॅम्फर्डला तो तसे विचारतो. शेरलॉक होम्सबद्दल काही भानगड नाही, मी तसे म्हणालो नाही, पण तो विचित्र माणूस आहे - त्याला विज्ञानाच्या विशिष्ट शाखेत भलती उत्सुकता असल्याचे, आणि एवढे वगळता त्याची बाकी इतर काही भानगड नसल्याचे स्टॅम्फर्ड सांगतो. मग तो काय वैद्यकशास्त्राचा विद्यार्थी आहे का ही डॉक्टर वॉटसनची पुन्हा एकदा पृच्छा. नाही, मला काहीच माहित नाही त्याचा नेमका इंट्रेस्ट काय आहे तो पण तो शरीररचना शास्त्रात निष्णात आहे तो प्रथम श्रेणीचा केमिस्ट आहे हे मी विश्वासपूर्वक सांगू शकतो, पण तो कोणत्याही औपचारिक वर्गाला बसत नाही. त्याचा अभ्यासविषय भलता विस्कळीत आणि जगावेगळा असल्याचे, त्याच्या जगावेगळ्या ज्ञानामुळे प्रोफेसरमंडळीही अचंबित होतात असे स्टॅम्फर्ड वॉटसनला सांगतो. तो नेमकी काय झक मारतोय हे तु त्याला कधीच विचारले नाहीस का हा वॉटसनचा पुढचा प्रश्न. नाही, तो नेमके काय आणि कशासाठी करतोय हे त्याच्या तोंडून वदवून घेणे सोपे नाही, पण तो चुकून-हुकून त्याच्या विचित्रपणाच्या झटक्याच्या अमलाखाली असेल तरच त्याबद्दल बडबडू शकतो असे स्टॅम्फर्डचे उत्तर.
मला या माणसाला भेटायला आवडेल, मला असाच अभ्यासू आणि झक्की माणूस पार्टनर म्हणून आवडेल कारण मला सतत बकबक करणारा आणि अतिउत्साही साथीदार नकोय, मी अफगाणिस्तानात अशाच वातावरणात राहून आलोय, माझी आणि शेरलॉकची कशी भेट घडू शकेल? वॉटसन.
तो प्रयोगशाळेत नक्की भेटतोच भेटतो - तो एकतर कित्येक आठवडे तिथे येत नाही किंवा तो सकाळपासून रात्रीपर्यंत तिथेच पडिक असतो, तुला जमणार असेल तर खाणं-पिणं झाले की आपण तिकडेच निघू - खाल्लेले अन्न आणि पिलेल्या वाईनमुळे स्टॅम्फर्डही रंगात आलेला असतो.
टांगा पलटी होण्यापूर्वी आपण त्याची भेट घेऊ असे वॉटसन बोलतो आणि इतर फालतू विषयाकडे ते वळतात जे कथेत दिलेले नाहीत.
हॉटेलपासून इस्पितळाच्या रस्त्यावर स्टॅम्फर्ड डॉक्टर वॉटसनला त्याच्या होऊ घातलेल्या पार्टनरबद्दल आणखी तपशील पुरवतो.
तुमचं जमल नाही तर नंतर मला फुकट दोष द्यायचा नाही, मी त्याला प्रयोगशाळेत चुकून-हुकून भेटलो तेव्हा मला त्याच्याबद्दल जे थोडेफार कळले ते तुला सांगितलेय, त्याच्यासोबत राहाण्याचा सुलेमानी किडा तुझ्या डोक्यात वळवळलाय, नंतर माझ्या डोक्यावर खापर फोडायचे नाही - स्टॅम्फर्ड.
तसे काही नाही, आमचे जमले नाही तर तिथेच मामला खतम करू, पण स्टॅम्फर्डा खरे सांग, तु या बाबतीत राहुन-राहुन तुझ्या काखा का वर करतोयस? आपण ज्याला भेटायला जात आहोत तो एखादा माथेफिरू तर नाही ना? जरा भडाभडा सांग - वॉटसन.
जो देखा-समझा जाता है वो हमेशा ही लफ्जों में बयॉं किया नही जा सकता मिस्टर वॉटसन, मेरी नजर में होम्स कुछ ज्यादाही पेचिदा चीज है - वो कभीकभी गर्मखूनी से, काफी सख्ती से पेश आता है. मी त्याला एकदा एका मित्राला आग्रहाने अफू खाऊ घालण्याच्या आवेशात पाहिले आहे, हा काही नशाबाजी करायचा आग्रह नव्हता, अफू खाल्ल्यावर माणसावर अगदी अचूक, तंतोतंत परिणाम काय होतो ते पाहाण्याच्या कुतूहलाचे भूत त्याच्यावर स्वार होते. आणि हे कुतूहल शांत करण्यासाठी, मला खात्री आहे - त्याने स्वत: विषदेखील प्यायला कमी केले नसते.
ही अपिअर्स टू हॅव ए पॅशन फॉर डेफिनीट अॅण्ड एक्झॅक्ट नॉलेज. (त्याला कसलेतरी अंतिम आणि अचूक ज्ञान मिळवण्याची मस्ती आहे ) स्टॅम्फर्ड.
इथे स्टॅम्फर्ड आणि डॉक्टर वॉटसन या दोघांच्याही मुसक्या बांधून त्यांना माझ्या खोलीतील पुस्तकांच्या कपाटात कोंडतोय. एवढ्या एका वाक्याकरिता वरचा बेवकूफपणा करावा लागला.
दी पॅशन फॉर डेऽऽऽफिनी॑ऽऽऽऽऽट अॅण्ड एक्झॅक्ट नॉलेज
शेरलॉक होम्स नावाचे हे पिल्लू त्याचा ओरिजीनल फादर सर आर्थर कॉनन डॉयलची ही आकांक्षा होती - डेफिनिट अॅण्ड एक्झॅक्ट नॉलेज. बुध्दी, तर्क, विचारशक्तीच्या वाटा आडवाटांनी डेफिनिट अॅण्ड एक्झॅक्ट नॉलेजचा शोध घेणार्यांच्याच हातून दंतकथा निर्माण होतात. भारताच्या कोट्यवधी पिढ्या याच शोधात खलास झाल्या. कृष्ण, शंकराचार्य, गौतम बुध्द, महावीर, विवेकानंद, रजनीश/ओशो, जे. कृष्णमूर्ती, यु.जी. कृष्णमूर्ती या त्यातल्या काही ठळक दंतकथा आहेत. शेरलॉक होम्स आणि मंडळी हीदेखील एक कल्ट आहे, संप्रदाय आहे. त्यांचा मार्ग तथाकथित सायंटिफिक आहे - कारण स्पष्ट आहे. त्याची मुळे पश्चिमेत आहेत. पण पूर्व असो की पश्चिम दी पॅशन फॉर डेऽऽऽफिनी॑ऽऽऽऽऽट अॅण्ड एक्झॅक्ट नॉलेज अगदी सारखी असते. ही पॅशन जगातल्या इतर कुठल्याही संसर्गजन्य गोष्टीपेक्षा लक्षावधीपट संसर्गजन्य असते. हा संसर्ग झालेल्या लोकांनाच सांप्रदायिक म्हणतात. इथे फरक फक्त एवढाच आहे की शेरलॉक सारख्या लिजंड्ससमोर खून, चोर्या, घोटाळे यासारखी ढोबळ वाटणारी गूढे ठेवली जातात तर आपल्या भारतीय मंडळींसमोर "आत्मा म्हणजे काय?", "देव आहे का?", "स्वर्ग आहे का?", "सिध्दी आहेत का? कशा मिळवता येतील?" असले जास्त वैयक्तिक गुढ प्रश्न विचारले जातात. मानवी जीवनाच्या सायंटिफिक आणि स्पिरिच्युअल असल्या विभाजनामुळे मानव जातीचा प्रवास दोन विरूध्द दिशांना होत असलेला दिसत असला तरी त्यांचा संगम एकाच बिंदूत होत असतो. वर उल्लेखिलेल्या भारतीय लिजंडसना "आत्मा म्हणजे काय?", "देव आहे का?", "स्वर्ग आहे का?", "सिध्दी आहेत का? कशा मिळवता येतील?" असले प्रश्न विचारले गेले तेव्हा त्यांनी ज्ञानापासून मुक्त व्हावे लागेल अशी उत्तरे दिलेली आहेत - ती भारतीय पटलाचा विचार करता ठिक आहेत. सर डॉयलने केलेली शेरलॉक या पात्राची शुध्द तार्किक मांडणी पाहाता त्याने जास्तीत जास्त ज्ञान मिळवण्याचा आग्रह धरायला हवा. पण तो म्हणतो - "I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out, or at best is jumbled up with a lot of other things so that he has a difficulty in laying his hands upon it. Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain-attic. He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent. Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones."
शेरलॉक उकलीत असलेली कोडी भौतिक स्वरूपाची असल्याने भौतिक कोडी सोडविण्यासाठी मेंदूरूपी खोलीत किमान आवश्यक फर्निचर ठेवायला त्याची ना नाही. फक्त आवश्यक तेवढीच आणि तितकीच साधने त्याला लागतात. कोपर्निकसने मांडलेला सौरमालेचा आराखडा जाणून घेणे त्याच्या लेखी बेकार गोष्ट आहे. तो म्हणतो -
You say that we go round the sun. If we went round the moon it would not make a pennyworth of difference to me or to my work.
क्रमश: (वाचकांना आवश्यक असेल तरच पुढे हा विषय, नको असेल तर आणखी दुसरे एखादे गूढ शोधू)
चारही भाग वाचले. छान लिहिलय.
चारही भाग वाचले. छान लिहिलय. पहिले तीन भाग अगदीच त्रोटक होते. पुढचे भाग चौथ्यासारखे विस्तृत येऊदेत. ह्या विषयावर एक वेगळे लिखाण वाचताना बरे वाटते.
एक सुचना, इंग्लंडात "सर" ही पदवी नावाआधी लावण्याची पद्धत आहे, आडनावाआधी नाही, तेव्हा "सर" म्हणायचेच असेल तर, सर आर्थर म्हणा. परंतु सर डॉयल किंवा सर ए सी डॉयल हे चुकीचे आहे.
तुम्ही हे लिखाण कुठल्या
तुम्ही हे लिखाण कुठल्या देशातून वाचताय?
मी भारतातून लिहीतोय;
आणि भारतात हल्ली कुणीही "सर" होतो.
बादवे, माहितीबद्दल धन्यवाद !
मलाही हा भाग आवडला. पुढच्या
मलाही हा भाग आवडला.
पुढच्या भागाची वाट पहतोय.
चांगलं लिहीलय. शेरलॉक/डॉईल
चांगलं लिहीलय. शेरलॉक/डॉईल च्या कोट्स सही होत्या.
मी उसगावातून वाचतोय पण मुद्दा
मी उसगावातून वाचतोय पण मुद्दा तो नाही. आर्थर कॉनन डॉयल हे ब्रिटिश होते आणि त्यांना "सर"की मिळाली होती!
ते सोडा, पुढचा भाग कधी टाकताय?
छान <"I consider that a man's
छान
<"I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out, or at best is jumbled up with a lot of other things so that he has a difficulty in laying his hands upon it. Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain-attic. He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent. Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones."> हेच हेच याव अशी अपेक्षा होती. माझी अत्यंत आवडती थिअरी आहे ही!!! इंजिनीरिंगच्या पहिल्या वर्षाला काय शिकलो ते दुसर्या वर्षाला आठवत नाही तेव्हा द्यायच हे स्पष्टीकरण होतं.
जोक्स अपार्ट खरच कुठे बघितल्यावर कशा प्रकारची माहिती मिळेल हे माहितेय ना, तेच महत्वाच. जेव्हा हव तेव्हा रेफर करता येतच
<"He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. "> हे काम आता गुगलवर टाकलेल आहे!!
याच अजुन चांगल भाषांतर करा प्लिज.
छान आहे हा भाग. आवडला. असेच
छान आहे हा भाग. आवडला. असेच जरा विस्तृत लिही.
शेरलॉकचे काहीकाही कोट मलापण फार आवडतात.
मस्त!! पुढच्या भागाच्या
मस्त!! पुढच्या भागाच्या प्रतिक्षेत
आपणा सर्वांनी पुढचा भाग
आपणा सर्वांनी पुढचा भाग लिहीण्याचा प्रेमळ आग्रह केल्याबद्दल सर्वांचे धन्यवाद. शेरलॉक होम्स बद्दल मला जे लिहावे वाटले होते ते या त्रोटक का होईना, पण चार भागात मी लिहीले आहे; एका नाण्याच्या दोन बाजू पाहिल्यानंतर दोन्ही बाजूंवरही छापच दिसला असेल तर ते नाणे पुन्हा-पुन्हा वर फेकण्यात मजा नसते – हो, पण ज्यांना असे वाटते की नाण्याच्या एका बाजूवर छाप आणि दुसर्या बाजूवर काटा आहे – त्यांना या नाणेफेकीत मजा येऊ शकते. चलनी नाण्यांवर छाप-काटा असू शकेल, जीवनाच्या नाण्यावर छापही नसतो आणि काटा देखील. आपण पुढचा भाग लिहायला प्रोत्साहन देत आहात, त्याबद्दल मी आभारीच राहायला हवे, पण पुढे लिहीणे म्हणजे दोन्ही बाजू सारख्याच असलेले नाणे फेकत राहाण्यासारखे होईल; त्यात मला मजा येणार नाही. तर मी शेरलॉक हा विषय इथेच थांबवतो. वाचल्याबद्दल आणि लिहायला प्रोत्साहन दिल्याबद्दल पुन्हा एकदा सर्वांचे आभार.
प्रथम डोकावलो इथे. आवडला. आता
प्रथम डोकावलो इथे. आवडला.
आता सगळे भाग वाचेन.....
रच्याकने प्रत्येक वेळी ठरवतो यावेळी लंडनला गेलो की २२१बी, बेकर स्ट्रीट, लंडन हा पत्ता शोधायचा म्हणुन. पण गेल्या दोन्ही वेळेस सवडच झाली नाही. ती कॉर्नरची, मोठ्या बाल्कनीची खोली खरोखर तशी असेल का हो तिथे?
हा भागसुद्धा आवडला.
हा भागसुद्धा आवडला.
छान लिहिले आहे. विषय फार
छान लिहिले आहे. विषय फार आवडीचा आहे आणि तुम्ही सुरेख मांडले आहे. शिवाय परत एकदा होम्स काढायला निमित्त मिळाले
वॉटसनने जितक्या गोष्टी सांगितल्या, त्याहून जास्त सांगितल्या नाहीयेत. होम्सच्या कथांमध्ये अशा अनेक प्रकरणांचे केवळ उल्लेख सापडतात. उदा. Ricoletti the clubfoot and his abminable wife, घरी राहिलेली छत्री घ्यायला घरात गेलेला आणि गायबच झालेला जेम्स फिलिमोअर याचे प्रकरण, अॅल्युमिनिअमच्या कुबडीचे प्रकरण इ. इ. अनेक प्रकरणांचे नुस्ते उल्लेख वॉटसने करून ठेवले आहेत आणि नंतरच्या अनेक लेखकांची सोय करून ठेवली काही काही प्रकरणांची नावेच इतकी भन्नाट आहेत की मला आठवते, गोष्ट वाचताना असा उल्लेख आला की गोष्टीचा धागा सोडून 'आयला, या प्रकरणात काय झाले असेल?' हाच विचार थोडा वेळ तरी केला आहे माझ्या सर्वात आवडीचे म्हणजे 'राजकारणी, दीपगृह आणि प्रशिक्षित कॉर्मोरंट (the case of the politician, the lighthouse and the trained cormorant)' कसले खंग्री आणि उत्सुकता चाळवणारे नाव आहे! याचा उल्लेख वॉटसन 'the case of veiled lodger' मध्ये करतो. तोसुद्धा महान टेचात करतो - I deprecate, however, in the strongest way the attempts which have been made lately to get at and to destroy these papers. The source of these outrages is known, and if they are repeated I have Mr. Holmes's authority for saying that the whole story concerning the politician, the lighthouse, and the trained cormorant will be given to the public. There is at least one reader who will understand. थेट मासिकातून प्रसिद्ध होणार्या गोष्टीतून एकाला धमकीवजा सूचना आणि तेसुद्धा बहुतेक करून एका राजकारण्याला! intrigue, intrigue म्हणतात ते हेच असावे.
या गोष्टी 'कॉक्स अँड कंपनी' या बँकेत असलेल्या होम्सच्या सेफ डिपॉझिट बॉक्समध्ये आहेत. त्यातून अजून काय काय बाहेर पडेल? इजाडोरा पर्सानोचे रहस्य कळेल. हा माणूस एका आगपेटीकडे वेड्यासारखा टक लावून का बघत राहिला होता? त्या आगपेटीत शास्त्राला अज्ञात असा एक किडा होता, तो किडा कोणता? मटिल्डा ब्रिग्स हे बाईचे नाव नाही, तर जहाजाचे नाव आहे. त्याचा संबंध सुमात्राच्या प्रचंड उंदरांशी आहे एवढेच आम्हाला माहिती आहे. होम्स म्हणतो, ती गोष्ट ऐकण्यासाठी जग अजून तयार नाही. लाल रंगाच्या जळवेने नक्की काय केले? हे आणि इतर अनेक रहस्ये त्या बॉक्समध्ये आहेत.
त्या बॉक्समध्ये फक्त ही रहस्येच नाहीत. वॉटसनने जाता जाता उल्लेख केल्यामध्ये होम्सच्या अनेक 'मोनोग्राफ्स'चासुद्धा समावेश आहे. होम्सला अनेक विषयांमध्ये गती होती. त्याचे एक कारण म्हणजे त्याची स्वतःची आवड आणि दुसरे कारण म्हणजे व्यावसायिक आवश्यकता. त्यामुळे त्याने अत्यंत चित्रविचित्र विषयांवर अभ्यासपूर्ण लेख लिहिले. पण ते कधी वाचनात आलेले नाहीयेत. यात त्याचा magnum opus आहे - द होल आर्ट ऑफ डिटेक्शन. जो अजूनही पूर्ण झाला नाहीये असे मानण्यास वाव आहे. त्याची कच्ची प्रत नक्कीच त्या बॉक्समध्ये असणार. शिवाय पुढील काही तांत्रिक लेखन -
Upon the distinction between the ashes of the various tobaccos - यावर होम्सशिवाय अधिकाराने कोण लिहू शकेल?
monograph on polyphonic motets of Lassus - ब्रुस-पार्टिंग्टन प्लॅन्सचे प्रकरण सुरु असताना होम्स हे लिहित होता. ते प्रकाशित झाले पण फक्त खाजगी वितरणसाठी. Polyphonic motets of Lassus हा पाश्चात्य संगीतातला इतका कानाकोपर्यातला विषय आहे की बस्स! पण होम्सने त्यावर अभ्यासपूर्ण लेख लिहिला आणि वॉटसन म्हणतो - तज्ज्ञांच्या मते हा लेख म्हणजे या क्षेत्रातला last word आहे.
शिवाय Anthropological Journal मध्ये कानांवर दोन छोटे लेख.
गोंदवण्यावर लिहिलेले लेख आहेतच, शिवाय एक 'जाता जाता' लिहिलेला सांकेतिक भाषेवरचा लेख. 'जाता जाता' लिहिला असल्यामुळेच बहुतेक त्यात फक्त १६० वेगवेगळ्या सांकेतिक भाषांचे विश्लेषण केले आहे.
The book of life ज्याचा उल्लेख साइन ऑफ फोरमध्ये येतो - somewhat ambitious title of an article written for an English magazine, attempting to show how much an observant man might learn by accurate and systematic examination of all that came in his way. म्हणजे 'द होल आर्ट ऑफ डिटेक्शन'ची ही सुरूवात असणार. सरतेशेवटी, अर्थातच Practical handbook of bee culture हे तर पाहिजेच. निवृत्त झाल्यावर मधमाशीपालन सुरू केल्यावर त्यावरही संशोधन करून पुस्तक लिहून टाकले.
या लेखमालिकेत होम्सची चिवट, वैज्ञानिक वृत्ती दिसते - दिसला विषय की धर त्याला आणि घुस खोलात. मग मधुमक्षीपालनासारखा विषयसुद्धा होम्सच्या तावडीतून सुटत नाही.
या लेखनाबद्दल आम्ही फक्त ऐकून असतो, पण वाचायला कधी मिळाले नाहीत. त्यांची एक तरी प्रत कॉक्स अँड कम्पनीच्या बॉक्समध्ये असेलच की. केवळ तो बॉक्स मिळवण्यासाठी या कॉक्स अँड कंपनीवर दरोडा टाकावा असे तीव्रतेने वाटते.
विशालजी, बेकर स्ट्रीटवर
विशालजी,
बेकर स्ट्रीटवर शेरलॉक होम्स म्युझियम आहे आणि तिथे शेणामेणाचा शेरलॉक होम्ससुध्दा भेटतो. त्या काळातील वस्तूसुध्दा जपून ठेवलेल्या आहेत म्हणे; जाऊन याच एकदा आणि डॉक्टर वॉटसन स्टाईलीत आम्हाला सांगा.
क्लिक हिअर टू सी २२१बी, बेकर स्ट्रीट
अरभाट,
वॉटसन (पक्षी: सर आर्थर) कथेची सुरूवातच एवढी जबरदस्त करतो की काहीतरी अत्यंत महत्वाचे, खळबळजनक (त्याकाळच्या लोकांना ठिक आहे पण आता या काळात सुध्दा) वाचायला मिळणार अशी उत्सुकता होम्सच्या तोंडून उकल होईपर्यंत टिकून राहाते.
डॉयलने दिलेला सुमारे सव्वाअकराशे पानांचा (मजकुराची टाईप साईज ८) ब्रिटीश इंग्रजीचा ओव्हरडोस घेऊन घेऊन ही अमेरिकन इंग्रजी मुळीच पचनी पडत नाही - काही नसतंच त्यात - ऑफ इंम्पॉर्टन्स म्हणण्यासारखं.
हातात फाऊंटन पेन असावा, त्यातून कर्सिव्ह रायटिंग बाहेर पडावी आणि ती झेलणारा कागद सहसा जुनाट, जाडा-भरडा असावा...अहाहाऽऽऽ ...लगेच इन्स्पेक्टर लेस्ट्रेड, तो पेजबॉय, मिसेस हडसन आजूबाजूला दिसायला लागतील आणि एखादे मॅन्युअल लिहून तयार होईल...त्याकाळात जाण्यासाठी टाईम मशीनची गरज नाही.
लिहाच राव एखादे मॅन्युअल तुम्ही.
मस्त ... छान लिहिलेय
मस्त ... छान लिहिलेय ...
होम्सच्या त्या लांबलचक वाक्याला माझ्यासाठी मी फार आधी मोल्ड करून घेतले होते ...
माझा वर्जन असा आहे:
"Human brain in plastic by nature ... Not elastic !"